TEL.: +353 862 373 017
E-MAIL: szubertmonika@gmail.com
Biuro tłumacza
Monika Szubert
Pol-Lang Translations jest prowadzone bezpośrednio przeze mnie – tłumacza przysięgłego.
Niezależnie od treści dokumentu źródłowego, obowiązuje mnie tajemnica zawodowa.
Usługa online – Jeśli nie masz czasu do mnie przyjść, możesz wysłać dokument pocztą elektroniczną lub tradycyjną.
Sposoby płatności: gotówka, przelew, Paypal.
-
Akt urodzenia/małżeństwa - skrócony
-
Akt zgonu - skrócony
-
Akt urodzenia/małżeństwa - zupełny
-
Akt zgonu - zupełny
-
Zaświadczenie o niekaralności
-
Zaświadczenie z Urzędu Miasta/Gminy
TŁUMACZENIA PILNE + 50%
TŁUMACZENIA EKSPRESOWE + 100%
€40
€40
od €40
od €40
€40
€40
-
Świadectwo szkolne
-
Wyrok rozwodowy
od €40
od €40
USŁUGI
TŁUMACZENIA PISEMNE
Tłumaczenia Przysięgłe Poświadczone (zwane również uwierzytelnionymi) wymagają niezwykłej dokładności oraz precyzji i odbywają się zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi tłumaczeń poświadczonych.
Obejmują one tłumaczenia dokumentów do przedłożenia we wszelkiego rodzaju urzędach.
TŁUMACZENIA PISEMNE ZWYKŁE I SPECJALISTYCZNE
Dokumenty te nie są przeznaczone do urzędu i mogą być dostarczone w dowolnej formie przez klienta.
Tłumaczenia specjalistyczne to tłumaczenia z określonej dziedziny np.:
z zakresu medycyny lub prawa.
Koszt:
Od €0.10- €0.16 za słowo w zależności od terminologii dokumentu źródłowego.
TŁUMACZENIE USTNE
Wykonuję tłumaczenia ustne podczas czynności notarialnych, ceremonii zawarcia związku małżeńskiego, rozpraw sądowych, postępowania sądowego w sprawach karnych oraz cywilnych, a także podczas załatwiania wszelkich spraw urzędowych. Asystuję również klientom podczas wizyt lekarskich.
Koszt: od €40 do €60 za godzinę + koszt dojazdu.
KONTAKT
64 Clearstream Court, Finglas
Dublin 11, Ireland
E-mail: szubertmonika@gmail.com
Tel.: +353 862 373 017
NASZ ADRES
Skontaktuj się z nami
O MNIE
Nazywam się Monika Szubert i jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego oraz lektorem języka angielskiego..
W roku 2004 ukończyłam filologię angielską, a w 2006 Podyplomowe Studium dla Tłumaczy Języka Angielskiego na Uniwersytecie Śląskim.
W 2013 zdobyłam uprawnienia tłumacza przysięgłego i zostałam wpisana do rejestru tłumaczy przysięgłych prowadzonego przez Ministra Sprawiedliwości RP.
Znajdź mój wpis w rejestrze tłumaczy przysięgłych na stronie internetowej Ministerstwa Sprawiedliwości RP
www.ms.gov.pl
Jestem członkiem Irlandzkiego Stowarzyszenia Tłumaczy Ustnych i Pisemnych ITIA.
Jestem również członkiem Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych „TEPIS”, który reprezentuje interesy tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych.
Terminowość, rzetelność, dokładność i profesjonalne podejście do powierzonych mi zadań pozwala mi zdobyć zaufanie klientów, a także budować dobre relacje.